 |
|
 |
|
Michał Mikołajczyk
Administrator
Dołączył: 14 Sie 2007
Posty: 213
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
|
 |
|
 |
|
Wysłany: Pią 10:41, 24 Sie 2007 Temat postu: |
|
|
"Numeracja psalmów różni się (w Ps 9-147) w starożytnych tłumaczeniach, ponieważ niektóre psalmy podzielono lub połączono; numeracja przyjęta w niniejszym wydaniu Biblii Tysiąclecia na pierwszym miejscu podaje numerację tekstu oryginalnego, na drugim zaś, w nawiasie, numerację przyjętą w tłumaczeniach grecko-łacińskich" [Księga Psalmów - Wstęp, Biblia Tysiąclecia, Wydanie 5]
Autor wstępu nie pomylił się pisząc o numeracji od Psalmu 9, gdyż Psalm 9 był właśnie połączony z Psalmem 10!
Tłumaczenia grecko-łacińskie o które tu chodzi to LXX (LXX = 70 = Tłumaczenie Siedemdziesięciu, czyli Septuaginta (przekład z hebrajskiego na grecki ST), VL (Starołaciński przekład, z łac. Vetus Latina) i Wlg (Wulgata - z łac. powszechny, popularny - jest to przekład św. Hieronima). Z takimi skrótami spotkamy się czytając Psalmy, czy komentarze do nich, stąd wypada wiedzieć z czym mamy do czynienia. Pozdrawiam!
Post został pochwalony 0 razy
|
|